See إِلَى on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabe", "orig": "arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mot avec pronom suffixe en arabe", "orig": "mot avec pronom suffixe en arabe", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "إِلَيَّ (ilay²a)", "raw_tags": [ "إِلَى" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "إِلَيْنَا (ilaynâ)", "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "إِلَيْكَ (ilayka)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْكُمَا (ilaykumâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "إِلَيْكُمْ (ilaykum)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "إِلَيْكِ (ilayki)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْكُنَّ (ilaykun²a)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "إِلَيْهِ (ilayhi)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْهِمَا (ilayhimâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "إِلَيْهِمْ (ilayhim)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "إِلَيْهَا (ilayhâ)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْهِنَّ (ilayhin²a)", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "notes": [ "Devant un pronom suffixe, le â long se transforme en la dophtongue ay :\n:* إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ' ' (in²â li_l²Ehi wa_in²â ilayhi râji3ûna)\n:*: Nous sommes à Dieu et c'est à lui que nous retournerons." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "إِلَى (ilé) /ʔi.laː/", "الى" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "إِلَى قُدَّامَكَ ' ' ( ilé qud²âma_ka) : Vers devant toi, de face (se dit en parlant du vent qui souffle tout droit sur nous)." }, { "text": "فَالحَاجَةُ دَعَتْ إِلَيهُ ' ' (fa_el_Hâj@u da3at ilay_hu ) : C'est la nécessité qui y convie, qui force ça." } ], "glosses": [ "Vers (en direction de)." ], "id": "fr-إِلَى-ar-prep-lHwHQiNS" }, { "examples": [ { "text": "أَدْعُوكِ إِلَى العَشَاءُ ' ' (ad3û_ki ilé el3aCâ'u) : je t'invite (f) à dîner" }, { "text": "فَرِخَ إِلَى الأَرْضُ ' ' (fariXa ilé el_arDu) : Se blottir contre le sol et s'y tenir coi comme un oiseau effrayé (être en quiétude dans le sol)." } ], "glosses": [ "À, dans (indiquant un lieu dans lequel on se rend)." ], "id": "fr-إِلَى-ar-prep-Q~i7RLhx" }, { "examples": [ { "text": "إِلَى قِيَامُ السَّاعَةُ ' ' ( ilé qiyâmu elsâ3@u)", "translation": "Jusqu'à l'arrivée de l'heure, de telle époque." }, { "text": "أَدْخَلَا لُوطًا إِلَيْهِمَا إِلَى ٱلبَيْتِ ' ' (adXalâ lûTã ilayhimâ ilé ^lbayti)", "translation": "Ils amenèrent Lot (vers eux deux) dans la maison (Gn19:10)." } ], "glosses": [ "Jusqu'à." ], "id": "fr-إِلَى-ar-prep-Z4KBCG2n" }, { "examples": [ { "text": "ذٰلِكَ أَحَبُّ إِلَى مِن٭٭٭ ' ' (VElika aHabbu ilé min...) : J'aime mieux cela que..." } ], "glosses": [ "Près de." ], "id": "fr-إِلَى-ar-prep--OK6XbHN" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-إلى.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav.ogg", "raw_tags": [ "Batna (Algérie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-إلى.wav" }, { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-إلى.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav.ogg", "raw_tags": [ "Batna (Algérie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-إلى.wav" }, { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Besma05-إلى.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Besma05-إلى.wav" } ], "word": "إِلَى" }
{ "categories": [ "Prépositions en arabe", "arabe", "mot avec pronom suffixe en arabe" ], "forms": [ { "form": "إِلَيَّ (ilay²a)", "raw_tags": [ "إِلَى" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "إِلَيْنَا (ilaynâ)", "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "إِلَيْكَ (ilayka)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْكُمَا (ilaykumâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "إِلَيْكُمْ (ilaykum)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "إِلَيْكِ (ilayki)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْكُنَّ (ilaykun²a)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "إِلَيْهِ (ilayhi)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْهِمَا (ilayhimâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "إِلَيْهِمْ (ilayhim)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "إِلَيْهَا (ilayhâ)", "raw_tags": [ "إِلَى" ] }, { "form": "إِلَيْهِنَّ (ilayhin²a)", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "notes": [ "Devant un pronom suffixe, le â long se transforme en la dophtongue ay :\n:* إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ' ' (in²â li_l²Ehi wa_in²â ilayhi râji3ûna)\n:*: Nous sommes à Dieu et c'est à lui que nous retournerons." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "إِلَى (ilé) /ʔi.laː/", "الى" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "إِلَى قُدَّامَكَ ' ' ( ilé qud²âma_ka) : Vers devant toi, de face (se dit en parlant du vent qui souffle tout droit sur nous)." }, { "text": "فَالحَاجَةُ دَعَتْ إِلَيهُ ' ' (fa_el_Hâj@u da3at ilay_hu ) : C'est la nécessité qui y convie, qui force ça." } ], "glosses": [ "Vers (en direction de)." ] }, { "examples": [ { "text": "أَدْعُوكِ إِلَى العَشَاءُ ' ' (ad3û_ki ilé el3aCâ'u) : je t'invite (f) à dîner" }, { "text": "فَرِخَ إِلَى الأَرْضُ ' ' (fariXa ilé el_arDu) : Se blottir contre le sol et s'y tenir coi comme un oiseau effrayé (être en quiétude dans le sol)." } ], "glosses": [ "À, dans (indiquant un lieu dans lequel on se rend)." ] }, { "examples": [ { "text": "إِلَى قِيَامُ السَّاعَةُ ' ' ( ilé qiyâmu elsâ3@u)", "translation": "Jusqu'à l'arrivée de l'heure, de telle époque." }, { "text": "أَدْخَلَا لُوطًا إِلَيْهِمَا إِلَى ٱلبَيْتِ ' ' (adXalâ lûTã ilayhimâ ilé ^lbayti)", "translation": "Ils amenèrent Lot (vers eux deux) dans la maison (Gn19:10)." } ], "glosses": [ "Jusqu'à." ] }, { "examples": [ { "text": "ذٰلِكَ أَحَبُّ إِلَى مِن٭٭٭ ' ' (VElika aHabbu ilé min...) : J'aime mieux cela que..." } ], "glosses": [ "Près de." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-إلى.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-إلى.wav.ogg", "raw_tags": [ "Batna (Algérie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-إلى.wav" }, { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-إلى.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-إلى.wav.ogg", "raw_tags": [ "Batna (Algérie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-إلى.wav" }, { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Besma05-إلى.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-إلى.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Besma05-إلى.wav" } ], "word": "إِلَى" }
Download raw JSONL data for إِلَى meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.